Raul Cadena
From Zihuatanejo, MX, Raul is of Mexican and East Indian decent. Raul is an outstanding overall musician with the ability to speak many musical languages including all types of Latin music, Rock, Be Bop, Contemporary Jazz, and Texas Blues. Raul plays many instruments including piano, harmonica, bass, drums, with his main focus on guitar. Raul has had his own personal recording studio for several years, he has written many songs, and has produced many projects.
Desde Zihuatanejo, MX, Raúl es de los mexicanos y de las Indias orientales decente. Raúl es un destacado músico en general con la capacidad de hablar muchos lenguajes musicales incluidos todos los tipos de música latina, Rock, Be Bop, Contemporary Jazz, Blues y Texas. Raúl juega muchos instrumentos, entre ellos el piano, la armónica, el bajo, los tambores, con el enfoque principal a la guitarra. Raúl ha tenido su propio estudio de grabación durante varios años, ha escrito muchas canciones, y ha producido muchos proyectos.
Gringo Star
Gringo Star (Justin Anderson)
From Stockton, CA, Gringo from a young age started developing his drumming technique and went out on the road with a touring band right after high school. Gringo also plays piano with skill and has an excellent knowledge of music theory, lending his talent to song writing. Gringo is of English decent.
Gringo Star (Justin Anderson)
De Stockton, CA, Gringo desde una temprana edad comenzó a desarrollar su técnica de la batería y salió de la carretera con una gira por la banda derecha después de la escuela secundaria. Gringo también desempeña piano con habilidad y tiene un excelente conocimiento de la teoría de la música, aportando su talento para escribir canciones. Gringo es digno de Inglés.
Jimmy Moreno
From Stockton, CA, Jimmy is a guitar player, a songwriter, a visionary, a motivator, and has been a part of many of the aspects to develop the bands marketability. Jimmy developed the bands promotional package, has created artwork for many projects, and developed The Gitanos strategy for the moving venue. Jimmy has attained contracts, and sponsorship deals for bookings, equipment, and merchandise. Jimmy is of Spanish, Mexican, and Yaqui Indian decent.
De Stockton, CA, Jimmy es un guitarrista, un cantautor, un visionario, un motivador, y ha sido parte de muchos de los aspectos a desarrollar las bandas de comercialización. Jimmy desarrollado las bandas paquete promocional, ha creado obras de arte para muchos proyectos, y desarrollado Gitanos La estrategia para el movimiento local. Jimmy ha logrado contratos, y el patrocinio se refiere a las reservas, el equipo, y mercancía. Jimmy es de los Españoles, Mexicanos, Indios Yaqui y decente.
Ray Tuitavuki
From Oahu, Hawaii, Ray moved to California with his family in 1984 and began playing bass shortly afterward. His love of many musical styles and a wide variety of bands lends to his ability to find a solid groove and make it his own. Ray is the newest member of the band and has made his mark with long time fans. Ray's excitement for the band shows in his performance. Ray is of Tongan decent.
A partir de Oahu, Hawaii, Ray se mudó a California con su familia en 1984 y comenzó a tocar el bajo poco después. Su amor de muchos estilos musicales y una gran variedad de bandas presta a su capacidad de encontrar un sólido groove y hacer que el suyo. Ray es el miembro más reciente de la banda y ha hecho su marca con mucho tiempo los aficionados. Ray's emoción de la banda se muestra en su rendimiento. Ray es de Tonga decente.
Michael Klooster
From Stockton, CA, a contracted member of the platinum achieving band Smash Mouth. Michael cat napped in the lounge, slept in his car, and showered at a friend’s house to take an intern position at the Music Annex in Menlo Park California. There he learned valuable lessons in recording while developing his talent for producing. Michael is the producer and keyboard player for The Gitanos current project.
De Stockton, CA, contratada miembro de la banda de platino logro de Smash Mouth. Michael napped gato en el salón, dormía en su coche, y la ducha en la casa de un amigo a tomar una posición en el interior de Música anexo en Menlo Park California. Allí aprendido valiosas lecciones en el registro al tiempo que el desarrollo de su talento para la producción. Michael es el productor y teclista de Los Gitanos proyecto actual.
Taking excitement to the streets!!!!
The Gitanos, Spanish for “The Gypsies”, are caravaning their way into the scene by taking their acoustic perfromance to the streets.
We began a caravan type presentation, of our acoustic set, on the streets of San Francisco. It began because we thought if we are The Gitanos, we should actually try to incorporate that into our presentation. The Gitanos went from a band selling a couple of CD’s at each club show, to selling boxes at a time. In Santa Cruz we once sold 343 CD’s during one set. "We have found a way of delivering excitement and connection to the public from San Francisco to San Diego. We are musical gypsies, and we can write about it all we want but you can’t imagine what our shows bring until you see it yourself. When we tell people it’s kind of like they don’t believe us, and when they see our show you can see the understanding on their face right away. There is nothing like that connection."
The Gitanos se caravaning su camino en la escena por su acústica perfromance teniendo a la calle.
Empezamos una caravana tipo de presentación, de nuestra acústica establecidos, en la calle de San Francisco. Comenzó porque pensábamos si queremos The Gitanos, español de "Los Gitanos", que en realidad debería tratar de incorporar que en nuestra presentación. The Gitanos pasó de una banda de venta de un par de CD's en cada club, a la venta de cajas a la vez. En Santa Cruz, que una vez vendidos 343 CD's durante un juego. "Hemos encontrado una forma de entregar emoción y conexión con el público de San Francisco a San Diego. Estamos musical de los gitanos, y podemos escribir sobre ella todo lo que queremos, pero no se pueden imaginar lo que demuestra que nuestra hasta que vea usted mismo . Cuando le decimos a la gente es algo así como que no confían en nosotros, y al ver nuestra muestra se puede ver la comprensión en su rostro de inmediato. No hay nada como ese respecto. "
